Comment utiliser ces trois mots en polonais?
Le verbe wiedzieć (ja wiem, ty wiesz, oni wiedzą) fait référence à une information. Pour préciser correctement de quelle information il s’agit, il est essentiel d’insérer, après wiedzieć, un mot interrogatif tel que : co, kto, jaki/jaka/jakie, jak, gdzie, kiedy, ile, że, dlaczego, skąd, z kim, etc.
Wiem, gdzie można zjeść dobre pierogi.
Nie wiedziałam, że lubisz komedie romantyczne.
Wiesz, kiedy będzie przerwa?
Le mot znać (ja znam, ty znasz) concerne également la connaissance d’un sujet mais plutôt dans une situation où l’on a eu un contact avec cette chose ou cette personne. Après ce verbe, on ajoute un nom : l’accusatif dans les phrases affirmatives et, selon une règle générale, le génitif dans les phrases négatives.
Znam dobrze Warszawę.
Znasz Olę? Nie, nie znam jej.
Et encore umieć (ja umiem, ty umiesz), ce verbe fait référence à des compétences pratiques et se conjugue à l’infinitif comme en français.
Nie umiem grać w szachy.
Umiesz tańczyć salsę?
Regardons encore une fois ces mots ensemble.
Wiesz, ile liter ma polski alfabet?
Jak dobrze znasz język polski?
Umiesz mówić po polsku?
Des indications supplémentaires :
Dans le cas des personnes, on peut connaître quelqu’un personnellement, znać osobiście, ou de vue, znać z widzenia. Et par exemple une ville, on peut vraiment la connaître, znać, c’est-à-dire vous y êtes déjà allé(e), ou la connaître seulement par son nom, znać tylko z nazwy.
Dobrze znam Toruń, a Lublin tylko z nazwy.
On utilise aussi souvent l’expression znać na pamięć, connaître par cœur.
Bardzo lubię tę piosenkę, znam ją na pamięć.
Et deux expressions utiles :
Cholera wie… / Bóg jeden wie… / Diabli wiedzą… sont des expressions familières pour dire que l’on a des doutes sur quelque chose. Vous pouvez choisir si vous voulez faire appel ici à la colère, à Dieu ou aux diables.
Umiesz liczyć, licz na siebie. (Si) tu sais compter, compte sur toi-même.